Was mir spontan mal aufgefallen ist, ist die Tatsache dass da steht "[...] zum Beispiel der "kransen", ein von Frauen edler Geburt im aufgesteckten Haar getragener Goldring, welcher als Kennzeichen der Jungfräulichkeit diente [...]" (
http://www.klammeraffe.org/~hagundhexe/archiv5/file19.html) ... Der Artikel erschein scheinbar in einer Zeitschrift (nehme ich an), die Hag & Hexe heisst und wenn man ganz unten liest ist es auch nur eine Übersetzung. Was man durch google findet: "Hag & Hexe, Online Version der ehemaligen Printausgabe des Magazins für Schamanismus, Magie und Naturreligion." Die Glaubwürdigkeit einer solchen Zeitschrift zu beurteilen bleibt jedem selbst überlassen. Was mich jedoch schon am Anfang stört ist die Tatsache dass jegliche Quellenangaben zu dem Text fehlen. Wenn man mal ein bisschen weiterguckt und Teil eins und zwei des Textes betrachtet fällt dort sofort auf, dass der Text mit Quellen nur so gespickt ist. Komisch, nur halt in Teil drei nicht. Und, wenn es eine Übersetzung ist, wäre zumindest der Originaltitel etc. ganz schön (vom Copyright mal ganz abgesehen...). Was angegeben ist, ist eine Adresse (Gunnora Hallakarva, ..., Austin, TX). Bei weiterem googlen kommt man dann soweit: Christie Ward (Gunnora Hallakarva), The Viking Answer Lady, Gunnora @ realtime.net... Und wenn man dann
www.vikinganswerlady.com besucht findet man dann auch den Text MIT Quellenangaben. "[...] and any symbols of her unwed status such as the kransen, a gilt circlet that was worn by medieval Scandinavian girls of gentle birth upon the outspread hair that was likewise a token of her virginity (Sigrid Undset. The Bridal Wreath. trans. Charles Archer and J.S. Scott. New York: Bantam. 1920. p. 331). The kransen would be solemnly removed by the bride's attendants, and wrapped to be put away for the bride until the birth of a daughter of her own.[...]... Bei der Suche nach dem Buch findet man dann folgendes "Undset, Sigrid (Signed Copy); Translations by Charles Archer and J.S. Scott. KRISTIN LAVRANSDATTER: The Bridal Wreath + The Mistress of Husaby + The Cross. Knopf, 1923/1925/1927, [...] " Bei weiterer Suche findet man dann auch Angaben zur Autorin "Sigrid Undset (1882-1949); Norwegian writer who was awarded the Nobel Prize for Literature in 1928. Undset is best-known for her novels about life in the Scandinavian countries during the Middle Ages. Her early fiction dealt with contemporary subjects, problems of city women. Often her heroines face tragic consequences when they are unfaithful for their true inner self or idealistically challenge traditional gender roles." und zu ihrem Buch "Among Undset's first masterwork from the 1920s is the trilogy KRISTIN LAVRANSDOTTER (1920-22). It re-created a woman's life in the devout Catholic Norway of the 13th and 14th centuries. In the first volume, The Bridal Wreath, Undset depicted Kristin's passage to adulthood. Kristin is the proud and beautiful daughter of a prosperous landowner, who marries a basically unworthy man, Erlend." Die Autorin war also Schriftstellerin, die Quelle ist ein Roman. In dem Roman geht es um Norwegen im 13. und 14. Jahrhundert und das Buch bekommt man auch bei Amazon
http://www.amazon.com/Bridal-Wreath...96/ref=si3_rdr_bb_product/002-5005105-5126454 und
http://www.amazon.com/Mistress-Husa...0394752937/ref=pd_sim_b_1/002-5005105-5126454 Ich persönlich halte es für eher unwahrscheinlich, dass es verbreitet war (wenn es sowas überhaupt gab), solch einen Ring zu tragen. Zumal er vergoldet ist, was eh auf eine nicht so grosse Verbreitung schliessen lässt. Naja und es ist halt 13. bis 14. Jahrhundert.....