Warum immer Gälisch?

This site may earn a commission from merchant affiliate links, including eBay, Amazon, and others.

Anna von Magdeburg

Well-known member
Registriert
31. März 2007
Beiträge
496
Reaktionspunkte
3
Ort
Simbach
Seit einiger Zeit beschäftigt mich nun schon eine Frage. Mir fällt immer wieder auf, dass sich viele Darsteller/Gruppen ziemlich auf das Inselkeltische versteifen, vor allem auch, was die Sprache betrifft (ob das jetzt Namenswahl ist oder sonstwas...). Aber warum? Warum wird man aufso vielen keltischen Seiten/in Foren dauernd mit "Fàilte" begrüßt (nett ist auch immer die falsche Akzentsetzung...)? Dass für viele ("Laien") die Iren als typische Kelten gelten, ist eh bekannt -.- Aber wenn man sich damit beschäftigt, müsste man doch wissen, dass Kelten in unseren Breiten vermutlich kein Irisch gesprochen haben... (vor allem, wenn man dann immer wieder betont, dass man museale Darstellung macht)
 
Hallo Maia, Ich glaube, daß unsere Festlandskelten nur in äußerst geringem Umfang schriftliches auf welches Material auch immer gebracht haben. Aus meinem Studium sind mir im Gedächtnis nur Blechstücke aus Siedlungsgrabungen in Erinnerung geblieben auf denen lediglich ein Name stand. Saxnoth
 
Mit den Kelten ists halt wie mit den Germanen. Ein gewisser Mythos schwingt da immer mit. War gälisch nicht schon eine fast tote Sprache? Dies wird auch dazu beigetragen haben. Und Musikgruppen wie Runrig haben sie halt wieder verbreitet. Ist ja auch ne schöne Sprache und ich hör Musik davon sehr gerne. Ich sag mal so: Jeder richtige Germane trug Fell und jeder richtige Kelte sprach gälisch :D .
 
Gälisch lebt noch (sowohl irisch als auch schottisch), aber es wären ja immerhin auch nicht die einzigen keltischen (im sprachwissenschaftlichen Sinne) Sprachen, die es gibt. Andere Sprachen sind auch schon seltener (wie Bretonisch, das wurde mehr oder weniger wiederbelebt) bzw. schon ausgestorben (Cornish, Manx). Dass es kaum bis keine sprachlichen Überlieferungen gibt, ist mir durchaus bekannt (bin ja schließlich Sprachwissenschaftlerin :D ). Aber wie gesagt, es gibt auch andere Sprachen. Uns wurde erzählt, dass zB das Kymrische näher am Urkeltischen sein soll als das Gälische. Ja,klar ist gälisch eine schöne Sprache, ich würd sie auch gern lernen (die schottische Version davon), aber nicht wegen meiner Kelten-Darstellung. Ich find's halt nur irgendwie immer etwas seltsam, wenn eine Gruppe von sich behauptet, so historisch korrekt wie möglich zu sein und dann jeden auf gälisch begrüßt...
 
[...] Dass es kaum bis keine sprachlichen Überlieferungen gibt, ist mir durchaus bekannt (bin ja schließlich Sprachwissenschaftlerin :D ). Aber wie gesagt, es gibt auch andere Sprachen. Uns wurde erzählt, dass zB das Kymrische näher am Urkeltischen sein soll als das Gälische. [...]
Woher weiß man das? Dazu müsste man das Urkeltische kennen und das tut ja keiner, wie einem wiederholt versichert wird. Man kläre mich, der ich kein Sprachwissenschaftler bin, bitte auf, wie das funktioniert.
 
Man kann Sprachen aufgrund von bekannten Lautwandelprozessen (die die einzelnen Sprachfamilien durchgemacht haben) rekonstruieren. Man weiß dann nicht, ob die Sprache auch wirklich so war, oder ob vielleicht genau diese eine Sprache einen Prozess, den die restlichen Mitglieder der Sprachfamilie durchgemacht haben, ausgelassen hat. Für nähere Erklärungen bräuchten wir dann einen historischen Sprachwissenschaftler, ich bin eher allgemein bis angewandt :rolleyes:
 
Man kann Sprachen aufgrund von bekannten Lautwandelprozessen (die die einzelnen Sprachfamilien durchgemacht haben) rekonstruieren.
So ist es. Das schöne "Kölsch" stammt z.B. von den ripuarischen Dialekten ab.( http://de.wikipedia.org/wiki/Ripuarische_Dialekte). Die insularen Sprachen sind,wie schon richtigerweise gesagt, nicht tot, sondern werden nach wie vor gesprochen. Irish ist die offizielle erste Landessprache von Irland , während English nur die Zweitsprache ist, aber dennoch am häufigsten gesprochen wird. Auch in Schottland wachsen die Kinder zweisprachig, also Gaelic/English auf, und auch das walisische Cymraeg wird noch gesprochen. Da ich britisches Fernsehen empfangen kann, ist es immer wieder interessant BBC Alba oder den walisischen Sender S4Croesozu sehen. Aber sich mit "Fàilte" zu begrüßen ist nett und zeugt von einer Freude an dieser Sprache, ist aber historischer Mumpitz.
 
@Andreas83, wo hast Du denn diesen Schwachsinn her?
War gälisch nicht schon eine fast tote Sprache? . . . Und Musikgruppen wie Runrig haben sie halt wieder verbreitet.
Gälisch war nie fast tot, ist in irischen Familien immer gesprochen worden und nur durch die englischen Invasoren unterdrückt bis hin zur Todesstrafe für Iren die am irischen festhalten wollten. Und weit bis in unsere Zeit hinein war es unter britischer Protektion ebenso (halt nur ohne Todesstrafe). und Runrig haben zu ihrer Verbreitung in unserem Sprachraum beigetragen, aber nie für eine Neubelebung im gälischen Sprachraum gesaorgt.
 
Vor gut 30 Jahren lernte ich in der Schule, daß Irisch und das schottische Gälisch eine dramatische Entwicklung hin zu einer aussterbenden Sprache genommen haben, so daß von staatlicher Seite erhebliche Anstrengungen zum Erhalt und der Verbreitung der Sprache unternommen werden. Ich bezweifle ehrlich gesagt, daß in jeder irischen Familie mittlerweile wieder Irisch gesprochen wird.
 
Ich bezweifle ehrlich gesagt, daß in jeder irischen Familie mittlerweile wieder Irisch gesprochen wird.
Nun, das kommt auf die Region an. In Dublin wird man kaum eine Familie irish sprechen hören, obwohl, wie schon gesagt, das Irish die offizielle 1. Landessprache ist. Aber im Bereich der Westküste gibt es die sog. Gaeltacht- Gebiete, und dort ist Irish noch an der Tagesordnung. Abgesehen davon findet man die schönen 2-sprachigen Wegweiser nicht mehr , sondern nur noch einsprachig auf Irish. Und Irish wird dort wirklich gesprochen, wie ich bei vielen Besuchen auf der Insel festgestellt habe. In Schottland ist eine ähnliche Entwicklung auf den inneren und äußeren Hebriden zu sehen. Innerhalb derFamilie spricht man fließend gälisch, bzw. einen Mischmasch aus English und Gälisch. Ist auch irgendwo in einer Familie sinnvoll, da der Schulunterricht vorwiegend auf Gälisch stattfindet.
 
Nun, das kommt auf die Region an. In Dublin wird man kaum eine Familie irish sprechen hören, obwohl, wie schon gesagt, das Irish die offizielle 1. Landessprache ist. Aber im Bereich der Westküste gibt es die sog. Gaeltacht- Gebiete, und dort ist Irish noch an der Tagesordnung. Abgesehen davon findet man die schönen 2-sprachigen Wegweiser nicht mehr , sondern nur noch einsprachig auf Irish. Und Irish wird dort wirklich gesprochen, wie ich bei vielen Besuchen auf der Insel festgestellt habe. In Schottland ist eine ähnliche Entwicklung auf den inneren und äußeren Hebriden zu sehen. Innerhalb derFamilie spricht man fließend gälisch, bzw. einen Mischmasch aus English und Gälisch. Ist auch irgendwo in einer Familie sinnvoll, da der Schulunterricht vorwiegend auf Gälisch stattfindet.
Irisch scheint mir gesicherter als das schottische Gälisch zu sein, da haben die staatlichen Bemühungen scheints gefruchtet. Es ist ja auch wirklich zu schade, um jede Sprache und jeden Dialekt der ausstirbt. Aber über den Berg ist die Sprache erst, wenn sie auch weiterhin erfolgreich als Erstsprache vermittelt werden kann. Geht sie hingegen als Erstsprache zurück, wird sie irgendwann einmal zu einer Amtssprache, wie das Latein in der katholischen Kirche. Auf den Hebriden wird Gälisch zwar noch/wieder? sehr verbreitet gesprochen, die Zahl der Sprecher macht laut Wikipedia aber nur 1,5 % der schottischen Gesamtbevölkerung aus. Ist Gälisch als Hauptsprache in der Schule, Deines Wissens üblich, Anno? Auch außerhalb der Hebriden?
 
ch bezweifle ehrlich gesagt, daß in jeder irischen Familie mittlerweile wieder Irisch gesprochen wird.
Ja, mag sein, dass nicht jede irische Familie mitzieht. Ich war mal eine Weile mit einer Irin liert und von dem was ich da erlebt habe, war der Anteil in ihrem Umfeld recht hoch . Man darf auch nicht vergessen, dass das Sprechen der irischen Sprache, so wie auch das Tanzen der alten irischen Volkstänze, eine Art passiver Wiederstand gegen die zu Recht verhassten Engländer war, der für die irische National-Identität wohl sehr wichtig zu sein scheint . Meine schmalen Kenntnisse zu diesem Thema, beziehen sich allerdings natürlich nur auf die Neuzeit .
 
Hi Urs, :bye01 Also, das schottische Gälisch wird in Schottland bereits ab dem Kindergarten gelehrt, d.h. die Kinder wachsen zweisprachig auf. Man muß allerdings auch berücksichtigen, daß wir vom englischen Schulsystem reden, d.h. Schule bis zum Nachmittag. Da ist eine individuelle Förderung der Kinder bzgl. einer Sprache ganz anders zu sehen als wie bei uns. Aber Gaelic wird in ganz Schottland gelehrt und entwickelt sich langsam wieder zu einer Nationalsprache. Und das ist eigentlich nach der Katastrophe der Highland - Clearences von 1745/46 auch gut so. Das schöne ist, daß die gälische Sprache gerade eine Renaissance erlebt, und gerade auch Deutsche möchten diese Sprache erlernen. Nicht umsonst gibt es mittlerweile an der Uni Bonn sogar einen eigenen Lehrstuhl für Scotts Gaelic. Aber auch im Land findet man immer mehr Menschen, die Gaelic sprechen, oder anders herum: es ist in den Highlands einfacher einen Gaelic-speaker zu finden, als einen Schotten im Kilt. Ich habe meinen Sat-Receiver so eingerichtet, daß ich zuerst BBC Scotland 1+2, dann BBC 3+4, und dann BBC Alba empfange. Und ich bin immer wieder überrascht, daß z.B. auf BBC 2, sehr häufig zur besten Sendezeit, gälischsprachige Sendungen laufen, die ich eigentlich eher auf BBC Alba erwarten würde. Erst letztens habe ich noch eine Sendung auf BBC Alba gesehen, die sich mit der Ausbreitung von Gaelic befasste, und der Tenor war, daß diese Sprache nicht ausstirbt, sondern sich mittlerweile zu einem Zeichen des schottischen Nationalbewußtseins entwickelt. In diesem Sinne: Alba gu brath agus Ar Cànain `s ar Ceòl ! :thumbsup:
 
@Andreas83, wo hast Du denn diesen Schwachsinn her?
Hallo Saxnoth. Keine Ahnung was los ist, aber mir kommts so vor, dass du mich komisch von der Seite anredest/anschreibst. Auch schon bei meiner Vorstellung. Ich bitte dich, dies zukünftig zu unterlassen. Vielen Dank. Woher ich diesen "Schwachsinn" habe? Aus meiner Schulzeit. Und da ich selbst keine weiteren Informationen darüber habe, war dieser "Schwachsinn" auch mit einem Fragezeichen gekennzeichnet und als Frage gestellt. Der aufmerksame Leser möge dies bitte beachten. Und das Runrig diese Sprache weiter verbreitet hat, hast du ja selbst bestätigt. Ich hoffe, damit konnte ich deine Frage beantworten.
 
Und Musikgruppen wie Runrig haben sie halt wieder verbreitet.
Runrig hat das Gaelic in Schottland nicht verbreiten, oder poulär machen müssen, sondern sie haben einfach in ihrer Landessprache gesungen, wie tausende andere schottische Musiker auch. Auch ist es noch heute Tradition, beim Verarbeiten von Wolle, in der Gemeinschaft die "waulking songs" zu singen. Runrig ist aber auf dem Kontinent besser bekannt gewesen, und daher haben wir hier in Deutschland überhaupt erst einmal Musik in Gaelic wahrgenommen. Für irische Musik gilt das sogar noch früher. Aber so ist das halt, die "Boygroup" von der Skye war eben berühmter, als z.B. Kathleen MacInnes von der Insel South Uist.
 
Ist ja auch völlig richtig mit Runrig. BBC Alba hat Runrig u.a. eine Sendung gewidmet, da sie quasi als Botschafter von Land und Sprache die schottische Musik auf dem Kontinent populär gemacht haben. Mit Runrig setzte ein richtiger Boom ein.
 

Neueste Beiträge

Oben